home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World 2001 October / PCWorld_2001-10_cd.bin / Software / Vyzkuste / context / ConTEXTsetup.exe / {app} / Language / Portuguese (Brazil).lng < prev    next >
Text File  |  2001-07-24  |  19KB  |  603 lines

  1. /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
  2. //
  3. // ConTEXT - USER CUSTOMIZABLE LANGUAGE FILE
  4. //
  5. //   prefixes: btn  - button
  6. //             cb   - check box, combo box
  7. //             fm   - form
  8. //             gb   - group box
  9. //             lab  - label
  10. //             mi   - menu item
  11. //             pg   - tabsheet capton
  12. //             pn   - panel
  13. //             pop  - pop-menu item
  14. //             rg   - radio group
  15. //             rb   - radio button
  16. //
  17. //   version .BR: Fßbio Ap.de Andrade Menegasse
  18. //                fabioa2m@ig.com.br
  19. //   revision .BR: Marcio Barbosa - MPG«
  20. //                 mpg@mpg.com.br
  21. //                 05-2001
  22. //   revision .BR: Euler German
  23. //                 efgerman@yahoo.com - EGCS«
  24. //                 07-2001
  25. //
  26. /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
  27.  
  28. [LanguageDescriptor]
  29. Name=PortuguΩs (BR)
  30.  
  31. [fmMain]
  32. miAbout="&Sobre..."
  33. miCascade="Em &Cascata"
  34. miClose="Fec&har"
  35. miCloseAll="Fechar To&dos"
  36. miCodeTemplate="Modelos de &C≤digo..."
  37. miConsoleOutput="&Saφda Padrπo"
  38. miConversion="Converter &Texto em..."
  39. miConvertToDOS="&DOS (CR+LF)"
  40. miConvertToMAC="&Macintosh (CR)"
  41. miConvertToUNIX="&UNIX (LF)"
  42. miCustomizeTypes="&Configurar Coloraτπo da Sintaxe"
  43. miExit="Sai&r"
  44. miExport="&Exportar"
  45. miExportRegistrySettings="&Salvar Registro do Sistema"
  46. miExportToHTML="Para '&HyperText Markup Language' (HTML)"
  47. miExportToRTF="Para '&Rich Text Format' (RTF)"
  48. miFile="&Arquivo"
  49. miFileExplorerWindow="&Gerenciador de Arquivos"
  50. miGoToLine="Vai para &Linha"
  51. miHelp="Aj&uda"
  52. miHelpContents="&Conte·do"
  53. miInsertFileAtCurrentPosition="&Inserir Arquivo"
  54. miJumpToBookmark="&Vai para Marcaτπo"
  55. miManageMacros="&Macros..."
  56. miNew="&Novo"
  57. miNextWindow="&Pr≤xima Janela"
  58. miOpen="&Abrir"
  59. miOptions="&Opτ⌡es"
  60. miPlayMacro="E&xecutar macro"
  61. miPreferences="&PreferΩncias..."
  62. miPreviousWindow="Janela &Anterior"
  63. miPrint="Im&primir..."
  64. miPrintPreview="Visuali&zar Impressπo..."
  65. miRecentFiles="Arq&uivos Recentes"
  66. miRecordMacro="&Gravar Macro"
  67. miSave="&Salvar"
  68. miSaveAllFiles="Sal&var Todos"
  69. miSaveAs="Salvar &Como..."
  70. miSearchResults="&Resultados de Pesquisa Global"
  71. miSetBookmark="&Cria Marcaτπo"
  72. miSetHighlighter="&Salientador de Sintaxe..."
  73. miShowFileTabs="&Etiqueta de Arquivos"
  74. miShowToolbar="Barra de &Ferramentas"
  75. miTileHorizontal="Na &Horizontal"
  76. miTileVertical="Na &Vertical"
  77. miTools="&Ferramentas"
  78. miUserCommand1="Executar &1"
  79. miUserCommand2="Executar &2"
  80. miUserCommand3="Executar &3"
  81. miUserCommand4="Executar &4"
  82. miView="E&xibir"
  83. miWindow="&Janelas"
  84. miWriteBlockToFile="Salvar &Bloco em Arquivo"
  85. popCloseFile="&Fechar Arquivo"
  86. popExplorerLarge="═cones Grandes"
  87. popExplorerSmall="═cones Pequenos"
  88. popExplorerList="Lista"
  89. popExplorerDetail="Detalhes"
  90. miRename="Reno&mear..."
  91. miStayOnTop="&Ficar acima"
  92. miWordwrap="&Quebrar linhas"
  93. popTrayRestore="&Restaurar"
  94. popTrayExit="&Sair"
  95. miShellExecute="&Abre/Executa o Arquivo"
  96. miPageSetup="Con&figurar Pßgina..."
  97. miFileRecentProjects="Proje&tos Recentes"
  98. miProject="&Projetos"
  99. miProjectNew="&Novo..."
  100. miProjectOpen="&Abrir..."
  101. miProjectClose="&Fechar"
  102. miProjectFiles="Arquivos de &Projeto"
  103. miProjectRecent="Projetos &Recentes"
  104. miProjectManageFileList="&Gerenciar Projetos..."
  105. miAppendFile="Ane&xar Arquivo..."
  106. miHelpOnKeyword="&Ajuda ao Contexto"
  107. miCopyTo="C&opiar para..."
  108. miLockFileForChanges="Impede &Modificaτ⌡es no Arquivo"
  109.  
  110. [fmFind]
  111. FormCaption="Localizar Texto"
  112. btnClose="&Fechar"
  113. btnFindNext="&Localizar"
  114. btnReplace="&Substituir"
  115. btnReplaceAll="&Todos"
  116. cbBackward="Desfa&zer"
  117. cbCase="&Diferenciar ALTA/baixa"
  118. cbWholeWords="Procura palavra i&nteira"
  119. gbOptions="Opτ⌡es"
  120. gbOrigin="A partir do... "
  121. gbScope="Escopo"
  122. labFind="&Procurar por:"
  123. labReplace="&Substituir por:"
  124. rbOriginFromBeginning="&Inφcio"
  125. rbOriginFromCursor="&Cursor"
  126. rbScopeAllFiles="Todos os A&rquivos"
  127. rbScopeFile="Arquivo &Atual"
  128. rbScopeSelection="&Somente seleτπo"
  129.  
  130. [fmEditor]
  131. miCommentUncommentCode="Insere/Remove &Comentßrios"
  132. miCopy="&Copiar"
  133. miCut="&Recortar"
  134. miDelete="E&xcluir"
  135. miEdit="&Editar"
  136. miFillBlock="&Preenche Bloco"
  137. miFind="&Localizar..."
  138. miFindNext="Localizar &Pr≤xima"
  139. miFindPrevious="Locali&zar Anterior"
  140. miFormat="For&matar"
  141. miIndentBlock="&Endentar Bloco"
  142. miInsertCodeFromTemplate="In&serir Modelo do C≤digo"
  143. miInvertCase="&Troca Caixa"
  144. miMatchBraces="Mostra Contra-C&have"
  145. miPaste="Col&ar"
  146. miRedo="Re&fazer"
  147. miReformatParagraph="&Reformata Parßgrafo"
  148. miRemoveTrailingSpaces="Remover &Espaτos Desnecessßrios"
  149. miReplace="&Substituir..."
  150. miSelectAll="Selecionar &Tudo"
  151. miSelMatchBraces="Marca Texto &Entre Chaves"
  152. miSortText="&Ordenar Texto"
  153. miToLowerCase="Caixa &Baixa"
  154. miToUpperCase="Caixa &Alta"
  155. miUndo="&Desfazer"
  156. miUnindentBlock="&Desendentar Bloco"
  157. popCloseFile="&Fechar Arquivo"
  158. popCopy="&Copiar"
  159. popCut="&Recortar"
  160. popDelete="&Apagar"
  161. popPaste="&Colar"
  162. popSelectAll="Selecionar &Tudo"
  163. miToggleSelectionMode="Troca o &Modo de Seleτπo"
  164.  
  165. [fmOptions]
  166. FormCaption="Opτ⌡es de Ambiente"
  167. btnApply="&Aplicar"
  168. btnCancel="Cancelar"
  169. btnExecExtAdd="A&dicionar"
  170. btnExecExtDelete="&Apagar"
  171. btnExecExtEdit="Ed&itar"
  172. btnExtAdd="A&dicionar"
  173. btnExtRemove="&Remover"
  174. btnHelpFileEdit="&Editar"
  175. btnOK="&OK"
  176. cbAutoIndent="A&uto alinhamento"
  177. cbAutoUpdateChangedFiles="&Salvar arquivos modificados automaticamente"
  178. cbBackupFile="&Cria c≤pia de seguranτa ao salvar [Backup]"
  179. cbBold="&Negrito"
  180. cbCreateFileIfNoFileName="Novo ar&quivo ao iniciar ConTEXT"
  181. cbCursorAfterEOL="Movimenta&τπo em 'Tela Cheia'"
  182. cbDetectFileChanges="&Verifica alteraτ⌡es feitas por outros aplicativos"
  183. cbDragDropEditing="&Ediτπo com 'arrastar e soltar'"
  184. cbEnhanceHomeKey="Movimentaτπo com a tecla '&Home'"
  185. cbExecCaptureOutput="&Capturar Saφda de Tela"
  186. cbFindTextAtCursor="Locali&za texto sob o cursor"
  187. cbGutterVisible="Calha &visφvel"
  188. cbHighlightCurrentLine="&Destacar a linha corrente"
  189. cbItalic="&Italico"
  190. cbLineNumbers="&Numeraτπo das linhas"
  191. cbMinimizeIfNoFiles="Minimizar ConTE&XT se nπo houver arquivos abertos"
  192. cbRememberLastDir="L&embrar ·ltima pasta utilizada"
  193. cbRightMarginVisible="Margem direita &visφvel"
  194. cbSaveFilePositions="Lembra&r posiτπo do cursor"
  195. cbShowExecInfoDlg="&Pedir complementos nos 'Comandos do Usußrio'"
  196. cbShowFindReplaceInfoDlg="&Mostrar dißlogos informativos em 'Localizar/Substituir'"
  197. cbSmartTabs="Tabulaτπo &inteligente"
  198. cbUnderline="S&ublinhado"
  199. cbUndoAfterSave="&Desfazer mesmo ap≤s salvar"
  200. gbConsoleFont="Fonte da Tela"
  201. gbFileAssociations=" Associaτπo de Arquivos: "
  202. gbHelpFiles="Arquivos de Ajuda"
  203. labBg="&Segundo Plano:"
  204. labBlockIndent="Endentaτπo de &blocos:"
  205. labCJavaBlockIndent="Endentaτπo em 'C' e '&Java':"
  206. labConsoleFont="&Fonte:"
  207. labConsoleFontSize="&Tamanho:"
  208. labDefaultSQLDialect="&Dialeto SQL padrπo:"
  209. labExecHint="&Dicas:"
  210. labExecOptParameters="ParΓmetros opcionais:"
  211. labExecParam_f="- apenas nome do arquivo"
  212. labExecParam_ff="- nome do arquivo s/extensπo"
  213. labExecParam_n="- nome do arquivo completo"
  214. labExecParam_opt1="- executa dißlogo para"
  215. labExecParam_p="- somente pasta"
  216. labExecParam_percent="- sinal de percentual"
  217. labExecParameters="&ParΓmetros:"
  218. labExecStartDir="&Iniciar em:"
  219. labExecute="E&xecutar:"
  220. labExecWindow="&Janela:"
  221. labFg="&Primeiro Plano:"
  222. labFileAssociationsHelp="Especifique os Tipos/Extens⌡es que vocΩ deseja que sejam abertos automaticamente pelo ConTEXT quando forem clicados duas vezes no Explorer"
  223. labFont="&Fonte:"
  224. labFontSize="&Tamanho:"
  225. labGutterWidth="Largura da &Calha:"
  226. labHighlighter="&Cores definidas para:"
  227. labInsertCaret="Cursor Inseri&r:"
  228. labLanguage="&Idioma:"
  229. labLineSpacing="&Folga entre linhas:"
  230. labOverwriteCaret="Cursor &Sobreescrever:"
  231. labRightMargin="&Margem direita:"
  232. labTabsSaveMode="Gravar tabulaτπ&o:"
  233. labTabWidth="&Largura da tabulaτπo:"
  234. pgAssociations="Associaτ⌡es:"
  235. pgColors="Cores"
  236. pgEditor="Editor"
  237. pgExecKeys="Executar"
  238. pgGeneral="Geral"
  239. pgMisc="MiscelΓnea"
  240. pnAssocWait="Favor aguarde enquanto o registro estß sendo verificado..."
  241. pnSampleColor="Texto de Exemplo"
  242. rbBackupDirCurrent="&Use a pasta atual"
  243. rbBackupDirSelect="Pasta do Bac&kup:"
  244. cbAllowMultipleInstances="Permitir m·ltip&las c≤pias de ConTEXT"
  245. cbExecUseShortNames="&Usar nomes pequenos do DOS"
  246. cbHideMouseWhenTyping="Esconder o mouse na di&gitaτπo"
  247. cbTrimTrailingSpaces="Remover es&paτos desnecessßrios"
  248. cbMinimizeToTray="Minimi&zar para a Bandeja do Sistema"
  249. cbVisibleFileTabsIcons="Mostrar φco&nes nas 'Etiquetas de Arquivos'"
  250. cbRememberFindOptions="Lembrar opτ⌡es &da caixa Procurar/Substituir"
  251. labExecParam_s="- pasta de 'Inφcio'"
  252. cbMultiLineTabs="Permi&tir 'Etiquetas de Arquivos' com m·ltiplas linhas"
  253. cbDosBackupFilename="Su&bstituir extensπo original com .BAK"
  254. labExecSave="&Salvar:"
  255. labExecParam_c="- n·mero da coluna corrente"
  256. labExecParam_e="- extensπo do arquivo"
  257. labExecParam_l="- n·mero da linha corrente"
  258. labExecParam_w="- palavra sob o cursor"
  259. gbNewDocSettings="Configuraτ⌡es padrπo para um novo documento"
  260. labNewDocHighlighter="Sinta&xe:"
  261. labNewDocFileFormat="Ar&quivo:"
  262. labExecParam_pp="- parΓmetros especφficos de arquivo"
  263. cbAlterFileLoadMethod="A<ernate file load method"
  264. cbOverrideTxtFgColor="&Override foreground text colors"
  265. gbGutter="Gutter"
  266.  
  267. [fmPrint]
  268. FormCaption="Imprimir"
  269. btnCancel="&Cancelar"
  270. btnOK="&OK"
  271. btnPageSetup="Con&figurar Pßgina"
  272. btnPreview="&Visualizar"
  273. btnProperties="&Propriedades"
  274. cbCollateCopies="C&≤pias agrupadas"
  275. cbLineNumbers="&N·meros de Linha"
  276. cbSelectedOnly="Apenas &Selecionado"
  277. gbPrinter=" Imprimir "
  278. labCopiesNum="&Numero de c≤pias:"
  279. labPrinterName="Nome:"
  280.  
  281. [fmPrnPreview]
  282. FormCaption="Visualizar Impressπo"
  283. btnClose="&Fechar"
  284. popWholePage="&Toda pßgina"
  285. popPageWidth="Largura de &pßgina"
  286.  
  287. [fmPageSetup]
  288. FormCaption="Configurar Pßgina"
  289. btnCancel="&Cancelar"
  290. btnOK="&OK"
  291. cbColors="Use &cores"
  292. cbFootBox="Cai&xa"
  293. cbFootLine="Linha &acima"
  294. cbFootMirror="&Posiτπo espelho"
  295. cbFootShadow="S&ombra"
  296. cbHeadBox="Cai&xa"
  297. cbHeadLine="Linha &sobre"
  298. cbHeadMirror="&Posiτπo espelho"
  299. cbHeadShadow="S&ombra"
  300. cbLineNumbers="N·meros de li&nha"
  301. cbLineNumbersInMargin="&Imprimir n·meros de linha na margem"
  302. cbMirrorMargins="&Margens espelho"
  303. cbSyntaxPrint="&Sintaxe de impressπo"
  304. cbWrap="&Quebrar linhas"
  305. labFootCenter="Ce&ntrar"
  306. labFooter="RodapΘ"
  307. labFootLeft="&Esquerda"
  308. labFootLineColor="C⌠r da linha"
  309. labFootRight="&Direita"
  310. labFootShadowColor="C⌠r da sombra"
  311. labGutter="Cal&ha:"
  312. labHeadCenter="&Centrar"
  313. labHeader="Cabeτalho"
  314. labHeadLeft="&Esquerda"
  315. labHeadLineColor="C⌠r da linha"
  316. labHeadRight="&Direita"
  317. labHeadShadowColor="C⌠r da Sombra"
  318. labMBottom="&Inferior:"
  319. labMFooter="&RodapΘ:"
  320. labMHeader="&Cabeτalho:"
  321. labMHFInternal="Margem &interna:"
  322. labMHFTLeftIndent="Identaτπo do texto a &esquerda:"
  323. labMHFTRightIndent="Identaτπo do texto a &direita:"
  324. labMLeft="&Esquerda:"
  325. labMRight="&Direita:"
  326. labMTop="&Superior:"
  327. labUnits="&Unidade:"
  328. pgHeaderFooter="Cabeτalho e rodapΘ"
  329. pgMargins="Margens e opτ⌡es"
  330. gbOptions="Opτ⌡es"
  331. gbTextOptions="Opτ⌡es de Texto"
  332. pgGeneral="Geral"
  333. labFont="&Fonte:"
  334. labFontSize="Tama&nho:"
  335.  
  336. [fmMacroStartRecording]
  337. FormCaption="Iniciar Gravaτπo de Macros"
  338. btnCancel="&Cancelar"
  339. btnOK="&OK"
  340. cbEnabled="A&tiva"
  341. labHotkey="&Atalho:"
  342. labName="&Nome:"
  343.  
  344. [fmMacroSelect]
  345. FormCaption="Selecionar Macro"
  346. btnPlay="E&xecutar"
  347. btnCancel="&Cancelar"
  348. labMessage="&Selecione a macro a executar:"
  349.  
  350. [fmMacroManage]
  351. FormCaption="Administrar Macros"
  352. btnCancel="&Cancelar"
  353. btnDelete="&Apagar"
  354. btnEdit="&Editar"
  355. btnOK="&OK"
  356.  
  357. [fmCustomizeType]
  358. FormCaption="Tipos de arquivos suportados"
  359. btnCancel="Cancelar"
  360. btnEdit="&Editar"
  361. btnOK="&OK"
  362. labHighlighters="&Selecione e defina as extens⌡es:"
  363.  
  364. [fmAbout]
  365. FormCaption="&Sobre..."
  366. btnClose="&Fechar"
  367.  
  368. [fmExport]
  369. FormCaption="Exportar Arquivo"
  370. btnCancel="&Cancelar"
  371. btnExport="E&xportar"
  372. cbCreateFragment="&Criar fragmento"
  373. cbExportToClipboard="┴rea de &transferΩncia"
  374. cbSelectedOnly="&Somente o selecionado"
  375. gbOptions="Opτ⌡es"
  376. gbTextSettings="ParΓmetros de texto"
  377. labBackground="&Segundo plano:"
  378. labFontSize="Tamanho da &fonte:"
  379. labPlainText="&Texto sem formato:"
  380. labTitle="&Titulo:"
  381.  
  382. [fmCodeTemplate]
  383. FormCaption="Modelos de C≤digo"
  384. labHighlighter="&Tipo de C≤digo:"
  385. labTemplate="&Modelo:"
  386. labCode="&C≤digo:"
  387. btnAdd="&Incluir"
  388. btnEdit="&Editar"
  389. btnDelete="E&xcluir"
  390. btnOK="&OK"
  391. btnCancel="Cancelar"
  392.  
  393. [fmCodeTemplateEdit]
  394. FormCaption="Editar Atalho do Modelo"
  395. labShortcut="&Atalho:"
  396. labDescription="&Descriτao:"
  397. btnOK="OK"
  398. btnCancel="Cancelar"
  399.  
  400. [fmPrjFiles]
  401. FormCaption="Gerenciador de Projetos"
  402. labPrjFiles="Arquivos de &Projeto:"
  403. btnClose="Fechar"
  404.  
  405. [Hints]
  406. fmEditor.miCopy="Copiar o texto selecinado para a ßrea de transferΩncia."
  407. fmEditor.miCut="Recortar o texto selecinado para a ßrea de transferΩncia."
  408. fmEditor.miDelete="Apaga o texto selecinado."
  409. fmEditor.miFind="Localiza o texto selecionado."
  410. fmEditor.miFindNext="Localiza nova ocorrΩncia do texto selecionado."
  411. fmEditor.miFindPrevious="Localiza ocorrΩncia anterior do texto selecionado."
  412. fmEditor.miPaste="Inclui o conte·do da ßrea de transferΩncia na posiτπo do cursor"
  413. fmEditor.miRedo="Cancela o ·ltimo 'Desfazer'"
  414. fmEditor.miReplace="Localiza e Substitui o texto selecionado"
  415. fmEditor.miSelectAll="Seleciona todo o documento."
  416. fmEditor.miUndo="Desfaz a ·ltima aτπo."
  417.  
  418.  
  419.  
  420.  
  421. /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
  422. //
  423. //  Dinamically created messages
  424. //
  425. /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
  426.  
  427. [Messages]
  428.  
  429. // Main window
  430. 01000="[nπo definido]"
  431. 01001="Nπo pode exportar arquivos texto puro."
  432. 01010="Fechar arquivos"
  433. 01011="Fechar arquivos?"
  434. 01012="Confirme"
  435. 01013="Arquivo '%s' jß existe.\nDeseja substituir?"
  436. 01300="Novo"
  437. 01301="Abrir"
  438. 01302="Salvar"
  439. 01303="Salvar todos"
  440. 01304="Fechar"
  441. 01305="Imprimir"
  442. 01306="Visualizar impressπo"
  443. 01307="Recortar"
  444. 01308="Copiar"
  445. 01309="Colar"
  446. 01310="Desfazer"
  447. 01311="Refazer"
  448. 01312="Localizar"
  449. 01313="Pr≤xima ocorrΩncia"
  450. 01314="Substituir"
  451. 01315="Quebrar linhas"
  452. 01316="Ficar acima"
  453. 01317="Salientador de sintaxe"
  454. 01318="Ajuda"
  455.  
  456. // Customize file types window
  457. 02000="Editar extens⌡es"
  458. 02001="Entre com as extens⌡es separadas por vφrgulas"
  459.  
  460. // Editor window
  461. 03000="Modificar"
  462. 03001="Inserir"
  463. 03002="Sobrescrever"
  464. 03003="gravando"
  465. 03004="Normal"
  466. 03005="Coluna"
  467. 03006="Tamanho:"
  468. 03007="Somente Leitura"
  469. 03010="Erro abrindo '%s'."
  470. 03011="Erro gravando '%s'."
  471. 03012="Erro"
  472. 03013="Arquivo '%s' foi alterado. Carregar novamento do disco?"
  473. 03014="Arquivo '%s' foi apagado. Manter o arquivo no editor?"
  474. 03015="Arquivo '%s' foi modificado. Salvar as alteraτ⌡es?"
  475. 03016="Erro criando arquivo de backup: '%s'"
  476. 03020="Ir para"
  477. 03021="Ir para linha:"
  478.  
  479. // Find/replace dialog
  480. 04000="Localizar Texto"
  481. 04001="Substituir Texto"
  482. 04002="&Localizar"
  483. 04003="&Pr≤ximo"
  484. 04010="O texto '%s' nπo foi localizado."
  485. 04011="Substituidas %d ocorrΩncias de '%s' por '%s'."
  486. 04012="Parar execuτπo da macro?"
  487.  
  488. // Macro parser messages
  489. 05001="Erro de sintaxe."
  490. 05002="Palavra reservada 'MacroBegin' era esperado."
  491. 05003="'(' era esperado."
  492. 05004="')' era esperado."
  493. 05005="Uma 'string' era esperada."
  494. 05100="Erro de sintaxe na Macro"
  495. 05101="Erro gravando a macro '%s'."
  496.  
  497. // Macro select dialog
  498. 06500="Iniciar gravaτπo de macro"
  499. 06501="Editar Macro"
  500. 06502="Existe(m) macro(s) alterada(s) e nπo salva(das). Salvar agora?"
  501. 06510="Nome"
  502. 06511="Atalho"
  503. 06512="Habilitada"
  504.  
  505. // Start macro recording dialog
  506. 07000="Este atalho Θ utilizado pelo editor. Por favor, escolha outro."
  507. 07001="Uma macro com esse atalho jß foi definida. Deseja substituφ-la?"
  508.  
  509. // Options dialog
  510. 08000="Atalhos para Executar"
  511. 08001="Editar Extenτ⌡es"
  512. 08002="Entre as extenτ⌡es separadas por vφrgulas:"
  513. 08003="Apagar os comando do usußrios associados a '%s'?"
  514. 08010="Associaτ⌡es do ConTEXT"
  515. 08011="Entre com as extenτ⌡es de arquivo:"
  516. 08012="Apagar associaτ⌡es '%s'? Essa operaτπo nπo pode ser desfeita."
  517. 08013="O idioma serß alterado quando o ConTEXT for reiniciado."
  518. 08014="Selecione a pasta de backup"
  519. 08015="Associaτπo com arquivos executßveis nπo Θ permitida."
  520. 08100="Vertical"
  521. 08101="Horizontal"
  522. 08102="Meio Bloco"
  523. 08103="Bloco"
  524. 08110="&Cor Personalizada"
  525. 08111="Cor &Padrπo"
  526. 08120="Automßtico"
  527. 08121="Forτa espaτos"
  528. 08122="Forτa tabulaτ⌡es"
  529. 08210="Tipo de Arquivo"
  530. 08211="Arquivo de Ajuda"
  531. 08300="Arquivo atual antes da execuτπo"
  532. 08301="Todos os arquivos antes da execuτπo"
  533. 08302="Nada"
  534.  
  535. // Print dialogs
  536. 09000="N·mero invßlido"
  537. 09010="Nπo existe uma impressora selecionada! Para habilitar a impressπo, favor instalar o 'driver' da impressora e reiniciar o ConTEXT!"
  538. 09020="Pßgina:"
  539. 09050="Primeira pßgina"
  540. 09051="Pßgina anterior"
  541. 09052="Pr≤xima pßgina"
  542. 09053="┌ltima pßgina"
  543. 09054="Zoom"
  544. 09055="Imprimir documento"
  545. 09100="N·mero da pßgina"
  546. 09101="Total de pßginas"
  547. 09102="Tempo"
  548. 09103="Data"
  549. 09104="Arquivo"
  550. 09105="Fonte"
  551. 09106="Negrito"
  552. 09107="Itßlico"
  553. 09108="Sublinhado"
  554.  
  555. // User exec
  556. 10000="Erro criando o condutor"
  557. 10001="Erro executando um sub-programa"
  558. 10010="Entre os parΓmetros opcionais"
  559. 10011="ParΓmetros:"
  560. 10012="Nπo hß comando do usußrio associado a extensπo '%s'."
  561. 10013="Executando"
  562. 10014="Concluφdo."
  563. 10015="Execuτπo terminada pelo usußrio."
  564. 10016="Terminar"
  565. 10020="Terminada a execuτπo de '%s'."
  566. 10030="&Copiar conte·do para ┴rea de TransferΩncia"
  567. 10031="&Limpar"
  568. 10032="&Esconder"
  569. 10033="Copiar linha &selecionada para ┴rea de TransferΩncia"
  570. 10040="&Vß para linha do erro"
  571.  
  572. // Fill block
  573. 11000="Preencher bloco"
  574. 11001="Informe o texto para preencher o bloco:"
  575.  
  576. // Code template dialog
  577. 12000="Atalho"
  578. 12001="Descriτπo"
  579.  
  580. // File explorer
  581. 13000="Adicionar arquivos selecionados no 'Gerenciador de Arquivos' aos 'Favoritos'"
  582. 13001="Remover arquivos selecionados dos 'Favoritos'"
  583. 13002="Abrir arquivos selecionados"
  584. 13003="Alterar entre Mostrar/Esconder caminho"
  585. 13010="═cones &grandes"
  586. 13011="═cones pequeno&s"
  587. 13012="&Listar"
  588. 13013="&Detalhes"
  589. 13014="Favoritos"
  590. 13015="Visualizar estilo"
  591. 13016="Subir um nφvel"
  592.  
  593. // Project files management toolbar hints
  594. 14000="Adicionar arquivo α ┴rea de Projeto"
  595. 14001="Adicionar arquivo em ediτπo α ┴rea de Projeto"
  596. 14002="Adicionar todos os arquivos abertos α ┴rea de Projeto"
  597. 14003="Remover arquivo selecionado da ┴rea de Projeto"
  598. 14004="Abrir arquivo selecionado para ediτπo"
  599. 14005="Fechar arquivo selecionado"
  600. 14006="Mover item selecionado para cima"
  601. 14007="Mover item selecionado para baixo"
  602.  
  603.